2008年3月26日 星期三

Is the old coming back?

In the course of political transition, Poland's communist party was buried in rubble and ashes. In 1993, however, the communists celebrated their return to power though elections. At that time we had a saying: "The old is coming back."
Now we see former KMT chairman Lien Chan (連戰) boasting about not participating in Saturday's referendums and calling a US member of Congress a stupid fellow. We could also see People First Party Chairman James Soong (宋楚瑜) talking about "our KMT." I have to ask myself the same question the Poles did 1993: Is the old coming back?
Ma voted against the repeal of Article 100 of the Criminal Code, which allowed for people suspected of plotting to overthrow the KMT regime to be charged with sedition. Ma was against allowing direct elections of the president, claiming that the president should be elected by the National Assembly. Ironically, this reform led to his election.
Several times in the past Ma tried to block the moves that brought democracy to Taiwan. All around him there are people who made up the previous regime. Is it then "a new Ma Ying-jeou" or might the old be back?

2008年3月23日 星期日

復活節快樂!!!

波蘭復活節的風俗習慣是非常豐富的. 西元九六六年前波蘭尚未皈依前,蛋上用彩色彩繪,這樣是從外國的風俗習慣傳來的。復活節早晨是非常重要的時刻,每個家庭一起吃星期六神父早上所降福的蛋. 在聖枝主日開始的聖週,彌撒開始前,神父降福棕櫚樹枝,波蘭人相信棕櫚樹會帶來好運、健康、財富和萬事如意,所以波蘭教友帶回棕櫚樹枝把它放在家中一年之久,表示天主的愛帶來平安與喜樂。另一個傳說是復活節星期一,人們向來往的人群灑水,表示帶來好運。男孩子會把大量的水灑向女孩子,她們要小心,不然全身會溼透了;但是現在有一點改變,男孩子不用水灑向女孩子,而改用香水灑她們。

2008年3月17日 星期一

挺台入聯

歐洲議會出現支援台灣的連署聲明: 百位歐洲議會議員挺台入聯!! 歐洲議員在聲明中指出,台灣未受中華人民共和國之統治。台灣是一個法治及人權普及的完全民主國家. 台灣是經濟高度發展的完全民主國家,可提供國際社會更有價值的貢獻。
歐盟友人堅持台灣人應有公投的權利. 希望台灣人不會放棄他們的權力而三月22日會展現出一致的聲音.
歐洲議員挺台入聯的文章是"歐洲議會雜誌"登出的. (36頁)

2008年3月12日 星期三

Ma misleading on unity

During Sunday's televised presidential debate, Chinese Nationalist Party (KMT) presidential candidate Ma Ying-jeou (馬英九) used the cooperation between EU members as a model for successful economic cooperation between China and Taiwan, or what has been called a "one China market policy."
The comparison is misleading. EU cooperation has been built over years on very strict principles, none of which apply to Taiwan and China.
The EU is composed of 27 independent countries. In other words, each member of the EU recognizes the other members as sovereign nations. This is the foundation for cooperation between European countries and a fundamental condition that does not apply to the relationship between China and Taiwan, as Beijing considers Taiwan a rebel province.

More in Taipei Times